+48 0509660640 |
|
+48 0616427280 | |
most-tlumaczenia@home.pl |
|
Magdalena Pasierbek |
Biuro Tłumaczeń - Wordfast
Wordfast - program komputerowy typu CAT (computer-assisted translation) dla zawodowych tłumaczy.
Wordfast jest szablonem MS Word, ale można przy jego pomocy tłumaczyć także pliki Excela, Accessa, PowerPointa oraz html.
Program wyświetla tłumaczony tekst zdanie po zdaniu w segmencie źródłowym i tłumacz wpisuje kolejne zdania tłumaczenia w segmencie docelowym.
Segmentacja:
a. Zapewnia bardziej komfortowe warunki pracy. b. Zapobiega pomijaniu tekstu, co zdarza się, gdy tłumaczymy teksty z papierowych dokumentów.
c. Zachowuje formatowanie tekstu zgodne z oryginałem.
d. Tekst źródłowy i tłumaczenie znajdują się w jednym dokumencie, dzięki czemu zarówno tłumaczenie jak i korekta jest o wiele łatwiejsza.
Pamięć tłumaczeniowa (TM - Translation Memory) jest bazą danych przetłumaczonych segmentów, czyli przetłumaczonych par zdań. Pamięć tłumaczeniowa:
a. Pozwala uniknąć ponownego tłumaczenia tekstu, który był już tłumaczony.
b. Pozwala grupom tłumaczy dzielić się wcześniej przetłumaczonymi zdaniami.
c. Tworzy cenną bazę danych tłumaczeń.
Wordfast ma narzędzia ułatwiające zarządzanie terminologią i zachowanie spójności tłumaczenia, takie jak:
a. tworzenie glosariuszy i czarnych list,
b. szybki dostęp do słowników,
c. kontrola jakości, w tym zarządzanie elementami stałymi i nieprzetłumaczalnymi.
Historia | Aktualności | Zespół | Po pracy | Referencje |
Zaufaj nam, a nie zawiedziemy Cię!